ずっとDream on dreamer 永遠に 終わることのない Storyそれでも 妥協とかしないで Don’t forget your wish だってまだ何も 叶えてないでしょ 望めば来るから 信じたものだけ 進めるNew World
ROMAJI
Zutto Dream on dreamer oboe tete Kumonoue ni aru keshiki mo kiminara Tsukameru hazu sa You can change the world Don’na Bad dream o mite mo Sore wa kimi ga tada tsukutta gensho Son’na mono wa you nai You can change yourself
Kodomo no koro omotte ita Yononaka to daibu chigau Sore o iu to kimi wa itsumo Atarimaeda to waraukedo
Kakushinagara mo Doko kade wa mada Yumenokakera ga aru to Kidzui teta yo Osoku naru mae ni mōichido
Zutto Dream on dreamer oboe tete Kumonoue ni aru keshiki mo kiminara Tsukameru hazu sa You can change the world Don’na Bad dream o mite mo Sore wa kimi ga tada tsukutta gensho Son’na mono wa you nai You can change yourself
Sou monogoto wa mikata shidai Sore dake de daibu chigau Kawarihateta sekai datte Akogare teta sekai ni kawaru
Hajimeru mae ni Genkai nante Kimetsukenaide yo baby Shippai nante Nando mo kurikaeseba ī
Zutto Dream on dreamer oboe tete Akiramenakereba yume ga yume ja Nakunaru yo kitto always believe in you Don’na Bad dream o mite mo Sore wa kimi ga tada tsukutta gensho Son’na mono wa you nai You can change yourself
Mawari bakari ki ni natte mata Nemurenaiyoru datte oh yeah Kimidattara norikoe rareru sore demo tsukaretara Boku no kata de yasumeba ī
Zutto Dream on dreamer eien ni Owaru koto no nai Story soredemo Dakyou toka shinaide Don’t forget your wish Datte mada nani mo Kanae tenaidesho nozomeba kurukara Shinjita mono dake susumeru nyuuwaerudo
(Everlasting love baby girl Everlasting life baby girl Never 叶わない夢 Say Goodnight and Say Goodbye)
ROMAJI
(Everlasting love baby girl Everlasting life baby girl Never kanawanai yume Say Goodnight and Say Goodbye)
Mada yogaakeru koto no nai mayonaka mezameru Sono tonari ni wa kako ni ita dareka no omokage Kurayami no naka hitorikiri ima mi teta yume o Kamishimeru you ni mewotojite-makura dakishimeru
Nani shite ite mo Nani mo kanjinai Kodoku no naka wa ikigurushī dake Me no mae no subete (genjitsu) ga usodattara ī to Nando kangaetadarou
Negatte mo inotte mo naite mo saken demo Kawaranai jijitsu o gomakasu dake Fui ni boku ni osoi gakaru Kurushimi o kakikesu you ni Betto no naka kyou mo yogaakete ku
Fuyu no owari o tsugeru yoona atatakai asa ni Shizukana heya de kikoe teru boku no kokyuu dake Nanimokawaranai hibi o tada konashite ku dake de Kanashimi sae mo wasure teru son’na ki ga suru yo
Taisetsuna mono Ubawa rete made Kono sekai ni ikiruimi aru no? Mamorubeki mono nante nan hitotsu nai yo Soredemo susumu shika nai
Ai shite aisare kizutsuki kizutsuke Atarimaena koto o motomete iru Kodoku o tsutsumikakusu you ni Hitogomi no naka ni kiete ku Kono sekai wa kyou mo Ni~Tsu ga shizunde ku
Negatte mo inotte mo naite mo saken demo Kawaranai jijitsu o gomakasu dake Fui ni boku ni osoikakaru Kurushimi o kakikesu you ni Betto no naka kyou mo yoru ga
Akete mo kawaranai yume wa mou kanawanai Ano koe kiku koto sae dekinai Kako ni shigamitsui teru koto mo Mirai omoi haseru koto mo Mou imiganai mou kimi wa modoranai
(Everlasting love baby girl Everlasting life baby girl Never kanawanai yume Say Goodnight and Say Goodbye)
My lips are the switch. 『Press Please』 I want to call your name - Teach me the kindest words you know. You can call me whatever you want - Do whatever you want with me. If it's your voice, any name is nostalgic.
Touch touch touch ・・・ Program me. I awake - the sound of your love as my alarm. Forever forever forever ・・・ Can I be with you? Touch touch touch ・・・ Program me. My password is your body temperature ・・・ 『35.4°C』
Caressing your cheek, I feel so rich - though I'm a bit embarassed too. I want to know what makes you happy - Show me the best smile you know. I'll make stew and bake some bread, so please come home quickly. Actually, I'll just go pick you up, so let's hold hands on the way home.
Touch touch touch ・・・ Program me. I'll whisper. 『I Like You』 『I Really Like You』 『I Love You』 I'm sure, more, forever ・・・ We'll be happy. Touch touch touch ・・・ Program me. My password is your birthday ・・・ 『06/12』
During painful and sad nights, let's snuggle in bed, And before you dream, just talk to me. Tell me what you saw, laughed at, what you did - Because you mean the world to me. Teach me everything about you.
Touch touch touch ・・・ Program me. I won't cry, so please don't cry too. Even if even if even if ・・・ Someday you find another more important than me...
Touch my lips for one long and last time - With your lips, please press gently. Then, in your warmth, I'll slowly fall into a deep sleep.
* But, I beg of you, please don't change your password - My only wish - the password will stay 『Our Memories Together』. (* repeat 2x's)
Boku no kuchibiru ga switch. 『Oshite kudasai』 Anata no namae wo yobitai - Ichiba yasashii kotoba wo oshiete. Boku no koto wa suki ni yonde - Suki ni shite mite. Anata no koe nara, donna namae demo natsukashii.
Touch touch touch ・・・ Program me. Boku wa okiru - ai no oto wo mezamashi ni. Zutto zutto zutto ・・・ Soba ni ite ii? Touch touch touch ・・・ Program me. Password wa anata no taion ・・・ 『35.4°C』
Hoho wo nadeaeba, so rich - hazukashii kedo. Anata no shiawase wo shiritai - Saishou no egao wa futarikkiri ga ii. Stew wo tsukuru yo, pan wo yaku, hayaku kaetekite. Mukaeni ikou ka, ikitai, te to te tsunaide ouchi eh kaerou.
Touch touch touch ・・・ Program me. Boku wa sasayaku. 『Suki』 『Daisuki』 『Aishiteru』 Kitto, motto, zutto ・・・ Shiawase ni naru. Touch touch touch ・・・ Program me. Password wa anata no birthday ・・・ 『06/12』
Tsurakutte kanashii yoru ni wa, bed ni mogurou, Yume no temae de, hanashi wo kikasete. Anata ga nani wo mite, nani ni warai, nani wo shitetaka hanashite - Boku ni wa anata to no sekai shikanai no dakara. Anata no subete wo oshiete.
Touch touch touch ・・・ Program me. Boku wa nakanai yo, dakara anata mo nakanai de. Moshimo moshimo moshimo ・・・ Boku yori taisetsu no mono ga dekitemo...
Boku no kuchibiru ni nagagu furete - Anata no kuchibiru de, souto furete. Nukumori no naka de, yukkuri nemuri ni tsuku kara.
* Dakedo, onegai, password wo kaenai de - Boku no onegai - password wa 『Futari no Omoide』. (* repeat 2x's)
TRANSLATION As I relish the bitter taste I discover a delicious flavor within the bitterness. A straight black of what I don’t normally drink Is a flavor that I won’t forget. What should have been nothing but acid to me Comes into writing now. A feeling of pleasure through taste. I don’t care if it’s the drip or a trip. Let’s simply store what’s spilling over and let it flow. It might disappear by tomorrow. I might think it was a misunderstanding the day after tomorrow. Even so I won’t forget this sensation that I’ve felt through taste. It won’t change. The expresso that I don’t normally drink, And which I won’t drink even from now on out of liking, Brings pleasure as it is brought to my lips And leaves sadness when it disappears. Yet the soul that it left in my mouth was a refreshing aroma That was far from bitter. It left me this joy. The sentimental feeling isn’t so bad. In fact, I can hear fun music in the background. Is it because of that that I can’t sleep, or the caffeine? At this point, it doesn’t matter which. Now, let’s have curry.
Shougeki tobu anata ni atta Ano hikara ugoki dasu Kono sekai wa taikutsu ja nai Ore ni oshiete kure tane
(Upscale) Mitasarete (Not want) hoshii mono Naito omotte ita keredo (I need) Todoki sou de (I want) todokanai Anata dake ni hikarete...
Sono kami mo sono hoho mo itooshikute Furetakute modokashii kimochi Tsutaetai tsutaetai tsuyoku fukaku Mujaki na HEART dakishimetai I'M CRAZY WITH YOU
Tere kakushi ya mukureta soburi Ore wa nande mo wakaru Muki ni natte egao wo tsukuru Nayami-goto ga aru no deshou?
(Come here) Itsu no hi mo (Join me) hanarenai de Zenbu wo uketomete ageru (No pain) Ochikonda (Sweet face) niawanai Shoubu shimashou Don't cry, don't cry...
Sono kuse ya sono shigusa itooshikute Kono ude ni tojikomete itai Soba ni ite soba ni ite ima hasore de ii kara Ah... Innocent Love I WANNA BE WITH YOU
Tomaranai tomararenai kono omoi ga Sono emi de yasashisa ni kawaru Soba ni ite soba ni ite ima hasore de ii kara Ah... Innocent Love I'M CRAZY WITH YOU
Jun Fukuyama – That Guy You’re Interested In Is a Ponchon Lyrics: Haruyuki + Takeshi Fukumoto (作詞:春行・福本岳史) Composition: Haruyuki (作曲:春行) Arrangement: ken sato + Akiko Hayashibe (編曲:ken sato・林部亜紀子)
KANJI 走りだしたのさ 止められないのさ 大胆不敵な ポンチョ—ヌ 唄い出したのさ 止められないのさ 予測不可能な ポンチョ—ヌ 僕さ
ROMANJI hashiri dashita no sa tomerarenai no sa daitan futeki na ponchonu utai dashita no sa tomerarenai no sa yosoku fukanou na ponchonu boku sa
kaze no nioi ga sukoshi kawatta boku wa hitori de aruki dasu yukuate shirazu dare ni mo tsugezu tabi no sora desu tonari machi
aa hinichijou to nichijou no kyoukaisen sore tte kitto saisho kara nai yo
sasurai no haato ichizu na kimochi to meguri megutteru ponchonu kuuru na shisen to atsui manazashi to kongara gatteru ponchonu boku sa
tsuite koreru kai? tsuite oide yo hadaka no kokoro hitotsu motte
saa higenjitsu to genjitsu no hazama ni hashigo kakete ittari kittari
nani wo motometeru no? nani wo sagashiteru no? sonna ni mo boku wo semenaide tada kaze ni fukare tada hoshi wo miteru poncho ni sono yume shinobasete yukou
poncho poncho de ponchonu ki ni naru aitsu wa ponchonu poncho poncho de ponchonu ki ni naranakutemo ponchonu poncho poncho de ponchonu doko de utteru ponchonu poncho poncho de ponchonu
poncho poncho de ponchonu poncho wo kite mirya ponchonu poncho poncho de ponchonu anata mo kite mirya ponchonu poncho poncho de ponchonu ki ni naru aitsu wa ponchonu poncho poncho de ponchonu
aa hinichijou to nichijou no kyoukaisen sore tte kitto saisho kara nai yo
hashiri dashita no sa tomerarenai no sa daitan futeki na ponchonu utai dashita no sa tomerarenai no sa yosoku fukanou na ponchonu boku sa
TRANSLATION I’ve started running and you can’t stop me, The audacious ponchon. I’ve started singing and you can’t stop me, The unpredictable ponchon. That’s me.
The scent of the wind has changed a little. I start walking all alone. Without knowing any directions or telling anyone, I go away from home to the next city.
Oh, I bet the border line between the ordinary and the extraordinary Has never existed from the start.
My wandering heart grapples with a singleminded devotion, The roundabout ponchon. Confusing the cool stare and the heated look, The mixed up ponchon. That’s me.
Can you keep up? Come along and follow me. Have at least one heart laid bare.
Now, in the space between reality and fiction Connect it with a ladder so you can go back and forth.
What are you aiming for? What are you searching for? Don’t criticize me that much. Just let the wind blow through and let it watch the stars Take a poncho back to that sort of dream And let’s go.
Ponchon with a poncho, poncho. That guy you’re interested in is a ponchon. Ponchon with a poncho, poncho. Even if you’re not interested, he’s a ponchon. Ponchon with a poncho, poncho. Where is it sold, that ponchon? Ponchon with a poncho, poncho.
Ponchon with a poncho, poncho. Wear a poncho and ponchon. Ponchon with a poncho, poncho. Once you wear one, you’ll ponchon, too. Ponchon with a poncho, poncho. That guy you’re interested in is a ponchon. Ponchon with a poncho, poncho.
Oh, I bet the border line between the ordinary and the extraordinary Has never existed from the start.
I’ve started running and you can’t stop me The audacious ponchon. I’ve started singing and you can’t stop me The unpredictable ponchon. That’s me.